Consultant SEO international : développez votre visibilité dans le monde entier
En tant que consultant SEO international, je vous aide à adapter votre stratégie de référencement naturel à chaque pays, langue et culture.
Pourquoi faire appel à un consultant SEO international ?
Pour faire du référencement international, il ne suffit pas de traduire un site web dans une autre langue. C’est un travail stratégique et technique qui consiste à :
- Cibler les bons marchés et les bons mots-clés dans chaque langue.
- Adapter votre contenu et vos balises à la culture locale.
- Structurer votre site pour que Google comprenne vos versions linguistiques (hreflang, architecture, canonicals).
- Gérer la popularité du domaine via des liens entrants locaux.
Autrement dit, convaincre vos prospects basés à l’étranger demande une traduction précise de vos contenus, mais aussi la mise en place d’une stratégie SEO personnalisée en fonction du pays.
Mon accompagnement SEO international
Audit SEO multilingue
Je commence par un audit complet de vos versions linguistiques existantes : structure, balises Hn, contenu, backlinks et indexation par pays. Objectif : identifier les forces et faiblesses actuelles ainsi que les opportunités de croissance sur chaque marché cible.
Stratégie de mots-clés par pays et par langue
Je mène une analyse sémantique locale pour définir les mots-clés les plus pertinents à travailler (un mot-clé performant en France ne l’est pas forcément en Espagne ou au Royaume-Uni).
J’utilise des outils comme Semrush, Ahrefs et Google Keyword Planner pour déterminer les requêtes à fort potentiel sur chaque marché.
Création de contenu business adapté au contexte local
Une fois les mots-clés pertinents de votre secteur mis en lumière, j’attaque la création de contenu. Pour générer rapidement du chiffre d’affaires (CA), je vise entre 20 et 30 mots-clés longue traine avec une vraie intention commerciale (les mots clés que vos prospects recherchent pour accéder à vos services). Nous pourrons, par la suite, développer les mots-clés informationnels.
Pour cette tâche, il m’arrive de collaborer avec des traducteurs natifs ou bilingues afin de proposer le contenu le plus qualitatif possible.
Stratégie de netlinking et de citations de marque internationales
Je construis des liens de qualité depuis des domaines à forte autorité dans chaque pays cible. Ce travail de popularité locale renforce la crédibilité de votre marque sur chaque marché, aux yeux de Google mais aussi de vos prospects.
De la même façon que je cherche des backlinks pertinents, je travaille aussi votre visibilité sur les différents LLM grâce à des partenariats.
On le sait depuis peu, le fait qu’une marque soit citée par des acteurs de son secteur (journaux, sites de classement, etc.) a une influence directe sur sa visibilité dans les différents LLM (ChatGPT, Perplexity, Claude). C’est donc le moment parfait pour prendre de l’avance sur vos concurrents.
Suivi et reporting par marché
Je mets en place un reporting personnalisé par pays : positions, trafic organique, conversions et ROI. Vous saurez exactement d’où viennent vos clients et quelles pages performent le mieux à l’international.
Ensemble, transformons votre site web en un véritable outil de conversion.
Les erreurs à éviter en SEO international
- Traduire un site mot pour mot sans adaptation culturelle.
- Utiliser Google Translate ou un LLM sans faire relire vos contenus par un traducteur natif.
- Attaquer la création de contenu sans une stratégie de mot-clé adaptée au pays cible.
- Cibler les mauvais mots-clés (anglais UK ≠ anglais US).
En clair, le SEO international demande une expertise à la fois linguistique, technique et stratégique — c’est précisément là que j’interviens.
Pourquoi me choisir comme consultant SEO international ?
- Maîtrise de l’anglais et des marchés anglophones (UK, US, Canada).
- 3 ans d’expérience dans le référencement naturel.
- Approche personnalisée : pas de modèle tout fait, chaque marché a sa stratégie.
- Accompagnement complet et communication transparente : je vous explique chaque étape du projet pour que vous puissiez mieux comprendre votre site web.
Pourquoi référencer votre site web dans plusieurs pays et plusieurs langues ?
- Gagner en visibilité sur les marchés étrangers.
- Toucher un public plus large.
- Gagner en trafic organique et en leads qualifiés à l’international.
- Optimiser vos performances SEO.
- Pérenniser votre entreprise.
Prêt à développer votre présence à l’international ?
Contactez-moi pour un audit SEO international gratuit et découvrez comment je peux positionner votre site sur les marchés anglophones et européens.
(Mini-audit offert pour les sites WordPress, Shopify, Wix.)

